816 B
816 B
Nós esperamos por Yahweh
Aqui "esperar" é uma expressão que se refere à confiança. T.A.: "Nós confiamos em Yahweh" (UDB) ou "Nós depositamos nossa esperança em Yahweh". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Ele é nossa ajuda e nosso escudo
Aqui o texto fala de Yahweh como se ele fosse um escudo que protege os guerreiros na batalha. T.A.: "Ele é quem nos ajuda e nos protege como um escudo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Nossos corações se regozijam
Aqui "corações" se refere às pessoas. T.A.: "Nós nos regozijamos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
em Seu santo nome
Aqui "santo nome" se refere ao caráter santo de Yahweh. T.A.: "em Seu caráter santo" ou "Nele, pois Ele é santo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)