pt-br_tn/psa/018/035.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown

# o escudo da Tua salvação
O escritor fala da proteção de Deus como se fosse um escudo. O substantivo abstrato "salvação" pode ser dito com o verbo "salvar". T.A.: "Sua proteção e me salvou". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Tua mão direita... Teu favor
Ambas os termos são metonímias que representam o próprio Deus. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# um lugar plano para os meus pés
O escritor fala da proteção que Deus deu como se fosse um lugar vasto que ele pudesse ficar de pé. T.A.: "um lugar seguro para mim". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# meus pés, de modo que eles não escorreguem
Aqui "meus pés" se refere a pessoa. O escritor se refere à segurança que a proteção de Deus traz como se ele tivesse de pé em um lugar onde não escorregará nem cairá. T.A: "eu não caí" ou "estou indo bem". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])