pt-br_tn/num/23/19.md

653 B

Ele teria prometido alguma coisa sem cumpri-la? Ele teria dito que faria alguma coisa sem realizá-la?

Ambas as perguntas significam a mesma coisa e enfatizam que Deus faz o que ele diz que faz. Essas perguntas retóricas podem ser traduzidas como declarações. T.A: "Ele nunca prometeu uma coisa sem cumprir o que prometeu. Ele sempre fez exatamente o que ele disse que faria". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])

recebi uma ordem para abençoar

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A: "Deus me ordenou abençoar os israelitas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)