28 lines
1.8 KiB
Markdown
28 lines
1.8 KiB
Markdown
# No terceiro dia
|
|
|
|
"no terceiro dia" ou "no dia 3". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# Eliabe, filho de Helom
|
|
|
|
Traduza o nome desse homem da mesma forma que foi traduzido em 1:7
|
|
|
|
# uma bandeja de prata, pesando cento e trinta siclos
|
|
|
|
Se necessário, esse pesos podem ser escritos em medidas modernas. Veja como foi traduzido esses mesmos pesos em 7:12. T.A.: "uma bacia de prata pesando aproximadamente um quilo e meio" ou "uma bacia de prata pesando um quilo e 430 gramas". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]])
|
|
|
|
# uma bacia de prata, pesando setenta siclos
|
|
|
|
"uma bacia de prata, pesando setenta siclos.". Se necessário, esse pesos podem ser escritos em medidas modernas. Veja como foi traduzido esses mesmos pesos em 7:12. T.A.: "uma bacia de prata pesando aproximadamente oitenta décimos de quilo" ou "uma bacia de prata pesando 770 gramas". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]] e [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# conforme o peso padrão do siclo do santuário
|
|
|
|
Haviam siclos de pesos diferentes. Isto é, o qual as pessoas haviam de usar no santuário da tenda sagrada. Traduza essa frase da mesma forma como feito em 7:12. T.A: "medidos pelo peso padrão usado no santuário". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]])
|
|
|
|
# flor de farinha amassada, misturada com azeite
|
|
|
|
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "flor de farinha, que ele misturou com azeite". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# um prato de ouro, pesando dez siclos
|
|
|
|
Se necessário, isso pode ser escrito em medidas modernas. Veja como foi traduzido esses mesmos pesos em 7:12. T.A.: "um prato de ouro, pesando um décimo de quilo" ou "um prato de ouro, pesando 110 gramas". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]])
|