945 B
945 B
que foram ungidos e ordenados a servir como sacerdotes
Isso pode ser dito na voz ativa Tradução Alternativa (T.A.): " Os sacerdotes que Moisés ungiu e ordenou". ( Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Nadabe ... Abiú ... Itamar
Traduza os nomes desses homens da mesma forma que foi traduzido em 3: 1.
caíram mortos diante de Yahweh
A frase "cairam mortos" significa morrer de repente. T.A.:"de repente morreu diante de Yahweh". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
diante de Yahweh
Isso refere-se a presença de Yahweh, significa que Yahweh viu todas as coisas que aconteceram. T.A.: " na presença de Yahweh". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ofereceram fogo estranho
Aqui a palavra "fogo" é usada para se referir a "queimar incenso". T.A.: "eles queimaram uma oferta de incenso de uma maneira que o Senhor não aprovou". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)