pt-br_tn/mrk/14/57.md

920 B

Deram falso testemunho

Aqui falso testemunho é descrito como se um objeto físico que alguém pudesse carregar. TA: "O acusaram por falar falso testemunho contra eles" (Ver rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Nos ouvimos ele dizer

"Nós ouvimos o que Jesus disse". A palavra "nós" refere-se a pessoas que trouxeram falso testemunho contra Jesus não inclui as pessoas.

Feito com as mãos

Aqui "mãos" se refere ao homens. TA: "Feito pelo homem... sem a ajuda do homem" ou "construído pelo homem"... sem a juda dele(Ver rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Em três dias

"Em três dias". Isto significa que o templo seria construído no período de três dias"

Construido outro

A palavra que falta pode ser adicionada. "Será constrído um novo templo" (Ver rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Não concordaram

"Contradizem eles mesmos" Pode ser escrito da forma positiva.