pt-br_tn/mat/12/28.md

1.9 KiB

Conexão com o Texto:

Jesus continua respondendo aos fariseus.

Mas se Eu

Aqui "se" não significa que Jesus está perguntando como ele expulsa demônios. Aqui Jesus usa a palavra para introduzir uma declaração verdadeira. T.A.: "Mas, porque Eu"

então o Reino de Deus chegou a vós

"então o Reino de Deus chegou até o meio de vós". Aqui, "reino" se refere ao governo de Deus como um rei. T.A.: "significa que Deus está estabelecendo seu governo entre vós". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

chegou a vós

Aqui "vós" é plural e se refere ao povo de Israel. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

E como pode alguém entrar na casa...pertences de sua casa

Jesus usa uma parábola para continuar respondendo aos fariseus. Jesus diz que ele pode expulsar demônios porque Ele é mais poderoso do que Satanás. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parables)

E como pode alguém entrar na casa...sem amarrar o homem forte primeiro?

Jesus usa uma pergunta para ensinar os fariseus e a multidão. T.A.: Ninguém pode entrar... sem amarrar o homem forte primeiro" ou "se uma pessoa quer entrar...ele deve primeiro amarrar o homem forte". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

sem amarrar o homem forte primeiro

"sem ter controle sobre o homem forte primeiro".

Então ele roubará

"Então ele pode roubar" ou "Então ele será capaz de roubar".

Aquele que não está comigo

"quem não me apoia" ou "quem não trabalha comigo".

é contra Mim

"se opõe a Mim" ou "trabalha contra Mim".

aquele que comigo não ajunta espalha

Jesus está usando uma metáfora para se referir à pessoa que ajunta o rebanho de ovelhas para o pastor ou faz com que elas se espalhem pra longe do pastor. Jesus diz que uma pessoa tanto pode ajudar a fazer discípulos de Jesus ou ele pode fazer com que o povo rejeite Jesus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)