pt-br_tn/mat/01/01.md

1.4 KiB

Informação Geral:

O autor começa com a genealogia de Jesus com o propósito de mostrar que Ele era descendente do Rei Davi e de Abraão. A genealogia segue até 1.15.

O livro da genealogia de Jesus Cristo

Pode-se traduzí-la como uma frase completa. Tradução Alternativa T.A.: "Esta é a lista dos ancestrais de Jesus Cristo".

Filho de Davi, filho de Abraão

Houveram muitas gerações entre Jesus, Davi e Abraão. Aqui, "filho" quer dizer "decendente". (T.A.): "Um decendente de Davi, o qual era um decendente de Abraão".

Filho de Davi

Algumas vezes a frase "filho de Davi" é usada como um título, mas aqui parece ser usada apenas para identificar o ancestral de Jesus.

Abraão era o pai de Isaque

"Abraão se tornou o pai de Isaque", ou "Abraão teve um filho Isaque", ou "Abraão teve um filho chamado Isaque". Existem diferentes formas de traduzir esta frase. De qualquer maneira que a fizer, a melhor seria seguindo o padrão da lista dos ancestrais de Jesus.

Isaque o pai... Jacó o pai

Aqui a palavra "foi" é entendida. (T.A.): "Isaque foi o pai... Jacó foi o pai". ( Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Farés e Zará... Esrom... Arão

Estes são nomes de homens. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Farés o pai... Esrom o pai

Aqui a palavra "foi" é entendida. (T.A.) "Farés foi o pai... Esrom foi o pai". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)