pt-br_tn/luk/10/29.md

1.0 KiB

Mas o mestre, querendo justificar-se, perguntou

"Mas o mestre queria encontrar um jeito de se justificar, então disse" ou "Mas querendo parecer ser justo, o mestre disse".

Em resposta, disse Jesus

Jesus responde o homem com uma parábola. T.A.: "Em resposta, Jesus contou a ele essa história". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parables)

E quem é o meu próximo?

Pode ser útil adicionar uma informação. T.A.: "E quem eu deveria considerar como meu próximo e amar como amo a mim mesmo?" ou "Quais pessoas são meu próximo a quem eu devo amar?". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Certo homem

Isto introduz um novo personagem na parábola. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)

ele caiu nas mãos de ladrões

"Ele estava cercado por ladrões" ou "alguns ladrões o atacaram".

sacaram seus pertences

"tomaram tudo que ele tinha" ou "roubaram todas as suas coisas".

quase morto

Esta expressão idiomática significa "praticamente morto". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)