pt-br_tn/lam/04/09.md

827 B

Aqueles que foram mortos pela espada

T.A.: "Aqueles que os soldados inimigos mataram". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

aqueles que foram mortos pela fome

T.A.: "aqueles que passaram fome até morrer". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

se definharam

T.A.: "aqueles que ficaram magros e fracos porque estavam morrendo de fome". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

perfurados pela falta de qualquer colheita do campo

Falta de comida é dita aqui como se fosse uma espada. T.A.: "que a fome matou". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

As mãos de mulheres compassivas

T.A.: "Mulheres compassivas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)