1.0 KiB
os descendentes de José
Isso se refere às tribos de Efraim e Manassés. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Por que nos deste somente uma ... Yahweh sempre nos tem abençoado
O povo das tribos de Efraim e Manassés fizeram esta pergunta para enfatizar que Josué deveria designar a eles mais terras. T.A.: "Você deveria ter nos dado mais de uma ... Deus nos abençoou". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
uma porção de terra e uma porção por herança
Estas duas frases significam basicamente a mesma coisa. Na segunda, a terra é colocada como se ela fosse uma herança que o povo recebeu de como uma posse permanente. T.A.: "uma atribuição de terra como nossa herança". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
porção
parte
povo numeroso
"muitas pessoas"
Se sois um povo numeroso
"Já que vocês são um povo numeroso".
refains
Esse é o nome de um povo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)