1.5 KiB
Conexão com o Texto:
Elifaz continua descrevendo o homem perverso que começou a descrever em 15:19.
retornará das trevas
Aqui a "escuridão" é uma metáfora para problemas ou desgraças. T.A.: "infortúnio de fuga". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
a espada espera por ele
Aqui "a espada" é uma metonímia que representa um inimigo que está esperando para matar o homem malvado. Possíveis significados são: 1) ele está preocupado que alguém vai matá-lo. T.A.: "ele se preocupa que alguém está prestes a matá-lo" ou 2) é certo que ele vai ser assassinado. T.A.: "alguém está esperando para matá-lo". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
de pão
Aqui "pão" se refere a comida em geral. T.A.: "para comida". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
o dia da escuridão
Esta é uma expressão idiomática. T.A.: "o dia do desastre" ou "o momento de sua morte". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
está perto
Esta é uma expressão idiomática. T.A.: "está chegando em breve". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
prevalecem contra
"domina" ou "derrota".
como um rei pronto para a batalha
Isso compara como sua aflição e angústia o dominam, como um rei, que está pronto para a batalha, prevaleceria contra ele. T.A.: "Assim como um rei, que está pronto para uma batalha, prevaleceria contra ele". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)