1.6 KiB
Informação Geral:
O versículo 13 diz que Deus é sábio e poderoso. O restante deste capítulo mostra que isso é verdade ao contar sobre coisas sábias e poderosas que Deus fez.
Com Deus, estão a sabedoria e o poder
Os substantivos abstratos "sabedoria" e "poder" podem ser ditos com os adjetivos "sábio" e "poderoso". T.A.: "Deus é sábio e poderso". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Vê
Essa palavra marca um momento onde Jó quer que os ouvintes prestem uma atenção especial.
não pode ser construído novamente
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "ninguém pode reconstruí-lo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
se Ele aprisiona alguém, não pode ser liberto
O substantivo abstrato "liberto" pode ser dito com o verbo "libertar". T.A.: "se Deus prender alguém, ninguém pode libertá-lo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
se Ele retém as águas, elas se secam
Possíveis significados são que reter as águas representa: 1) evitar que a chuva caia. T.A.: "se ele faz a chuva parar de cair a terra seca" ou 2) impedir o fluxo de água corrente. T.A.: "se ele faz a água parar de fluir, a terra seca". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
se Ele as solta, elas inundam a terra
Possíveis significados são que soltar é uma metáfora que significa: 1) fazer com que a chuva caia. T.A.: "se ele causar muita chuva inundará a terra" ou 2) fazer com que as águas fluam. T.A.: "se ele faz muito fluxo de água, inunda a terra". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)