pt-br_tn/jer/50/19.md

825 B

Eu restaurarei

A palavra "Eu" se refere a Yahweh.

ele pastará no Carmelo e em Basã

T.A.: "Israel se alimentará dos alimentos de Carmelo e Basã".

Naqueles dias e naquele tempo

Veja como foi traduzido em 33:14. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

iniquidade será procurada em Israel, mas nada será encontrada. Eu perguntarei sobre os pecados de Judá, mas nenhum será encontrado.

Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa. Juntas elas enfatizam que Yahweh perdoará os pecados do povo de Israel completamente. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

iniquidade será procurada em Israel, mas nada será encontrada

T.A.: "Yahweh irá procurar por iniquidade no povo de Israel, mas não encontrará nenhuma". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)