951 B
951 B
Ouvi isto
"Ouça minha mensagem". Yahweh está falando.
casa de Jacó
Aqui, "casa" se refere aos descendentes de Jacó. Tradução Alternativa (T.A.): descendentes de Jacó". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
que sois chamados pelo nome Israel
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "a quem todos chamam de povo de Israel". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
que viestes da semente de Judá
Essa frase enfatiza que eles são os descendentes diretos e físicos de Judá. T.A.: "são os descendentes de Judá". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
invocais o Deus de Israel
"chamar o Deus de Israel".
eles chamam a si mesmos
Isso se refere aos povo de Israel. T.A.: "vocês se chamam a sí mesmo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
cidade santa
Isso se refere- a Jerusalém.
Yahweh dos Exércitos
Essa frase deve ser traduzida da mesma maneira que em 1:9.