952 B
Aconteceu
Esta frase é usada aqui para marcar um evento importante na história. Se o seu idioma tiver uma maneira de fazer isso, considere usá-lo aqui. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)
ele rasgou suas roupas, cobriu-se com pano de saco
Este é um sinal de luto e angústia. Tradução Alternativa (T.A.): "rasgou as roupas e cobriu-se de pano de saco porque estava muito angustiado". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
Eliaquim ... Sebna
Traduza os nomes desses homens da mesma forma que foi traduzido em 36: 1. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
o mordomo
Esta é uma expressão idiomática que significa que ele estava no comando dos assuntos da casa do palácio. T.A.: "encarregado do palácio". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
todos cobertos com pano de saco
Este é um sinal de luto e angústia. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)