pt-br_tn/hos/10/03.md

981 B

Informação Geral:

Oseias está falando sobre Israel.

E um rei — o que ele poderia fazer por nós?

O povo falará que seus reis não podiam lhe ajudar. Tradução Alternativa (T.A.): "Mesmo se tivéssemos um rei agora, ele não poderia nos ajudar". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Eles falam palavras vazias

Aqui "palavras vazias" se refere à mentiras. T.A.: "Eles falam mentiras". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Então, a justiça brotou como uma erva daninha nos sulcos de um campo

O que o povo chamou de justiça em suas leis e decisões legais é dito como se fosse uma planta brotando. T.A.: "Então, suas decisões não são justas, ao invés disso, são danosas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

como uma erva daninha nos sulcos de um campo

Suas mentiras e injustiças se espalharam por suas nações e, como plantas venenosas, prejudicaram a todos. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)