1.2 KiB
Estes são os anos de vida de Ismael, cento e trinta e sete anos
"Ismael viveu cento e trinta e sete anos." (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
Ele expirou e morreu
Os termos "expirou" e "morreu" significam basicamente a mesma coisa. (T.A.): "morreu" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
Foi reunido ao seu povo
Isso significa que após a morte de Ismael, sua alma foi para o mesmo lugar de seus parentes que morreram antes dele. Isso pode ser declarado na forma ativa. (T.A.): "ele se juntou aos membros da sua família que já haviam morrido." (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
Eles habitaram
"Seus descendentes se estabeleceram" (UDB)
Desde Havilá até Sur
"Entre Havilá e Sur."
Havilá
Havilá estava localizada em algum lugar no deserto da Arábia. Veja como traduzir isso em 2:11. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
Como quem vai em direção
"Na direção de"
Eles viviam em hostilidade um com o outro
Os possíveis significados são: 1) "Eles não viviam em paz juntos" (UDB), ou 2) "eles viviam afastados de seus outros parentes."