pt-br_tn/gen/22/20.md

893 B

Veio depois destas coisas

"Após esses eventos". A frase "estas coisas" se refere aos eventos de Genesis 22:1-19. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

que Abraão disse

Isto pode ser colocado em forma ativa. T.A.: "alguém disse a Abraão". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Milca também deu à luz filhos

"Ademais, Milca deu à luz filhos".

Milca

Este é o nome de uma mulher. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Eles eram Uz seu primogênito, Buz seu irmão

"O nome do seu primeiro filho era Uz, e o nome de seu outro filho era Buz, seu irmão".

Uz ... Buz ... Quemuel ... Arão ... Quesede, Hazo, Pildas, Jidlafe, e Betuel

Estes são todos os nomes dos homens. Traduza isto para que fique claro que todos eles exceto Arão são os filhos de Naor e Milca. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)