24 lines
1.4 KiB
Markdown
24 lines
1.4 KiB
Markdown
# se separaram da impureza do povo da terra
|
|
|
|
Se separar da impureza representa se recusar a fazer coisas que tornavam as pessoas impuras. T.A.: "eles se recusaram a fazer as coisas que o povo da terra fazia que os tornava impuros". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# da impureza do povo da terra
|
|
|
|
Aqui "impureza" representa ser inaceitável perante Deus. T.A.: "das coisas que o povo da terra fazia que os tornava inaceitáveis perante Deus". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# buscaram Yahweh
|
|
|
|
Buscar Yahweh representa a escolha de conhecê-Lo, adorá-Lo e obedecê-Lo. T.A.: "escolheram obedecer Yahweh". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# mudou o coração do rei da Assíria
|
|
|
|
Mudar o coração do rei representa fazê-lo pensar diferente sobre o trabalho do templo. T.A.: "mudou a atitude do rei da Assíria" ou "tornou o rei da Assíria disposto". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# para lhes fortalecer as mãos na obra de Sua casa
|
|
|
|
Fortalecer suas mãos na obra representa ajudá-los a trabalhar. O rei sírio fez isso ao lhes dizer para fazerem a obra e ao prover o dinheiro para que fosse feita. T.A.: "para lhes ajudar a fazer a obra de Sua casa" ou "para tornar possível que eles fizessem a obra de Sua casa". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# na obra de Sua casa
|
|
|
|
Isso se refere à construção do templo.
|