640 B
640 B
Informações Gerais:
Moisés fala aos israelitas como se fossem apenas um homem, por isso "tu", "teu" e "tua" encontram-se no singular. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
Não oprimirás aquele servo
"Tu não deves tratar mal um servo que contrataste"
servo
alguém que é pago diariamente pelo seu trabalho
pobre e necessitado
Essas duas palavras têm significado parecido e enfatizam que trata-se de uma pessoa que não tem recursos próprios. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
dentro da tua cidade
T.A.: "dentro dos portões da tua cidade" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)