28 lines
820 B
Markdown
28 lines
820 B
Markdown
# Informação Geral:
|
|
|
|
A palavra "chamando-o" refere-se a Paulo.
|
|
|
|
# Informação Geral:
|
|
|
|
A palavra "partimos" é inclusiva e refere-se a Paulo e seus companheiros incluindo Lucas, o autor de Atos. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
# Informação Geral:
|
|
|
|
O primeiro uso de "nos" refere-se as pessoas da Macedônia. O segundo uso de "nos" refere-se a Paulo e seus companheiros. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
# Informação Geral:
|
|
|
|
A palavra "eles" refere-se ao povo da Macedônia.
|
|
|
|
# Paulo teve uma visão
|
|
|
|
"Paulo viu uma visão de Deus" ou "Paulo teve uma visão de Deus".
|
|
|
|
# chamando-o
|
|
|
|
"Implorando-o" ou "convidando-o".
|
|
|
|
# Venha para a Macedônia
|
|
|
|
A frase "venha para" é usada porque Macedônia é do outro lado do mar de Trôade.
|