pt-br_tn/1sa/23/13.md

703 B

seiscentos

"600". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

Foi dito a Saul

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Alguém disse a Saul" ou "Eles disseram a Saul". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

tinha escapado

"Tinha fugido".

deserto de Zife

Esse é o nome da área deserta próxima da cidade de Zife. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

não o entregava em suas mãos

A palavra "mãos" é uma metonímia para poder. T.A.: "Não permitiu que Saul tivesse o poder sobre Davi" e "não permitiu que Saul fizesse o que ele desejava a Davi" ou "não permitiu que Saul capturasse Davi". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)