pt-br_tn/1sa/17/28.md

1.4 KiB

Eliabe ficou irado contra Davi

Aqui a ira é dita como se fosse um fogo que poderia ser aceso. T.A.: "Eliabe ficou irado com Davi". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Por que desceste até aqui?

Eliabe usou essa pergunta para demonstrar que ele estava irado com Davi por ir até lá. Ele estava provavelmente insinuando que Davi não tinha uma boa razão por ter vindo. T.A.: "Você não teve um bom motivo para vir até aqui". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Com quem deixaste as poucas ovelhas no deserto?

Eliabe usou essa pergunta para insultar Davi fazendo o seu trabalho parecer sem importância e acusando-o de não cuidar das ovelhas de seu pai. T.A.: " Você simplesmente tinha a responsabilidade de tomar conta de algumas ovelhas no deserto. Você não poderia cuidar dessa simples responsabilidade!". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

tua presunção e a maldade do teu coração

Essas duas frases basicamente significam a mesma coisa e são combinadas para dar ênfase. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

O que fiz eu agora? Não foi apenas uma pergunta?

Davi usou essas perguntas para expressar a sua frustração e para justificar-se. T.A.: "Não fiz nada de errado. Estava somente fazendo uma pergunta!". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Ele se desviou dele

"Ele" se refere à Davi e a palavra "dele" se refere a Eliabe.