12 lines
701 B
Markdown
12 lines
701 B
Markdown
# o vaso de azeite
|
|
|
|
O termo "vaso" ás vezes era utilizado para se referir a um "frasco", que tinha um formato como o de um chifre e era usado para segurar água, ou óleo. Um frasco de óleo era usado para ungir um rei. Veja como uma frase similar foi traduzida em 16:1.
|
|
|
|
# Samuel se levantou e foi
|
|
|
|
Está implícito que ele se levantou após eles terem se sentado para comer. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# O Espírito de Yahweh esteve em Davi
|
|
|
|
A frase "esteve em" significa que o Espírito de Yahweh influenciou Davi. Nesse caso significa que Ele possibilitou Davi a cumprir qualquer coisa que Yahweh queria que ele fizesse. Veja como uma frase similar foi traduzida em 10:5.
|