2.0 KiB
Fui educado nesta cidade aos pés de Gamaliel
Isso pode ser declarado na voz ativa como : (TA) Mas eu fui um estudante do rabi em Gamaliel aqui em Jerusalém" (veja: figs_activepassive)
Aos pés de Gamaliel
Aqui "pés" permaneceriam no lugar onde estudantes aprenderiam do professor. TA: "Por Gamaliel" (Veja: figs_metonymy)
Gamaliel
Gamaliel era o mais proeminente dos professores da lei dos judeus. Veja como você traduziu este nome em 5:33.
Eu fui instruído exatamente de acordo com os nossos antepassados
Isso pode ser declarado na voz ativa (TA): "Ele me instruiu com cuidado para obedecer toda a lei do nossos antepassados" ou "A instrução que eu recebi seguiu os detalhes exatos da lei dos nossos antepassados" (Veja: figs_activepassive)
Sou zeloso para com Deus
"Eu sou completamente dedicado a obedecer a Deus" ou "Eu sou apaixonado por meu serviço a Deus"
assim como hoje todos vós sois
"Do mesmo jeito todos vocês são hoje". Paulo comparou a si mesmo com a multidão.
Este caminho
Este era um termo usado para se referir ao Cristianismo. Veja como você traduziu "O caminho" em 9:1.
Até à morte
A palavra "morte" pode ser traduzido com o verbo "matar" ou "morrer". (TA): "Eu procurei maneira de mata-lós" (UDB)" ou "Eu até causei-lhes a morte" (Veja: figs_abstractnouns)
e os lancei na prisão
"Atirarem-os na prisão" ou "Coloquem-os na prisão"
Dar testemunho de que
"Diga como", "certifique que", ou "Testifique que"
Eu recebi cartas deles
"O sumo sacerdote e anciãos trouxeram-me cartas"
Para os irmãos em Damasco
Aqui "Irmãos" refere-se aos "Judeus compatriotas."
Para lá me dirigi a fim de trazer algemados para Jerusalém os que lá estivessem
"Eles ordenaram para que eu amarrasse com correntes aqueles do caminho e trazê-los de volta a Jerusalém."
com o fim de serem punidos
Isso pode ser declarado na voz ativa: (TA): "Para que eles pudessem receber punição" ou "Para que as autoridades judaicas pudessem puni-los" (Veja: figs_activepassive)