41 lines
1.3 KiB
Markdown
41 lines
1.3 KiB
Markdown
# Conexão com o Texto:
|
|
|
|
Aqui a cena se altera e conta sobre a resposta de Jesus para algumas pessoas que queriam seguí-Lo.
|
|
|
|
# Quando
|
|
|
|
Esta palavra é usada aqui para marcar uma pausa no enredo principal. Aqui, Mateus começa a contar uma nova parte da história.
|
|
|
|
# deu instruções
|
|
|
|
"Ele disse a seus discípulos"
|
|
|
|
# Então
|
|
|
|
Isso quer dizer depois que Jesus "deu instruções", mas antes Dele entrar no barco.
|
|
|
|
# qualquer lugar
|
|
|
|
"onde quer que for"
|
|
|
|
# As raposas têm tocas, e os pássaros do céu possuem ninhos
|
|
|
|
Jesus resonde com esse provérbio. Isto significa que até mesmo os animais selvagens têm algum lugar para repousar. (Veja: writing_proverbs)
|
|
|
|
# Raposas
|
|
|
|
Raposas são animais como cachorros. Eles comem passarinhos no ninho e outros animais pequenos. Se raposas não são conhecidas em sua região, use um termo geral para criaturas semelhantes a cães ou outros animais peludos. (Veja: translate_unknown)
|
|
|
|
# tocas
|
|
|
|
Raposas fazem tocas no chão para morar. Use a palavra apropriada para o lugar onde o animal que você usou para "raposas" vive.
|
|
|
|
# o Filho do Homem
|
|
|
|
Jesus está falando sobre si mesmo. (Veja: figs_123person)
|
|
|
|
# não tem onde repousar a Sua cabeça
|
|
|
|
Isso se refere ao lugar de dormir. T.A.: "nenhum lugar dele mesmo para dormir" (Veja: figs_idiom)
|
|
|