pt-br_tn/jhn/18/19.md

888 B

Informação Geral:

Aqui o enredo volta para Jesus.

O sumo sacerdote

Esse era Caifás. (veja: 18:12)

sobre Seus discípulos e Seus ensinos

Aqui "Seus ensinos" se referem ao que Jesus tem ensinado às pessoas. T.A.: "sobre Seus discípulos e o que ele tem ensinado às pessoas". (veja: figs_explicit)

Eu tenho falado abertamente ao mundo

O "mundo" é uma metonímia para aquelas pessoas que ouviram Jesus ensinar. Aqui o exagero de "o mundo" dá ênfase à afirmação de Jesus. (veja: figs_metonymy e figs_hyperbole)

onde os judeus se reúnem

Aqui "os judeos" é um exagero que dá ênfase à afirmação de Jesus. T.A.: "muitos dos judeus". (veja: figs_hyperbole)

Por que me interrogas?

Esse comentário aparece na forma de pergunta para dar ênfase ao que Jesus está dizendo. T.A.: "Você não deveria estar me fazendo essas perguntas!". (veja: figs_rquestion)