1.2 KiB
Pois eu desejaria que eu mesmo fosse almaldiçoado e separado de Cristo por amor aos meus irmãos, aqueles de minha própria raça de acordo com a carne
Você pode traduzir isso de uma maneira rápida. TA: "Eu pessoalmente estaria disposto a deixar Deus me amaldiçoar e me manter longe de Cristo para sempre se isso fosse ajudar meus caros Israelitas, meu próprio grupo de pessoas, a acreditar em Cristo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
irmãos
Aqui isso significa companheiros Cristãos, incluindo tanto homens e mulheres.
Eles são Israelitas
"Eles, como eu, são Israelitas. Deus os escolheu para ser os descendentes de Jacó" (UDB)
Eles têm a adoção
Aqui Paulo usa a metáfora da "adoção" para indicar que os Istraelitas são como filhos de Deus. TA: "Eles têm Deus como seu Pai" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Deles são os antepassados por meio de quem Cristo veio a respeito da carne
Aqui "Cristo veio a respeito da carne" significa que Cristo é um descendente físico dos antepassados Israelitas. TA: "Cristo veio fisicamente como um descendente dos antepassados deles" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)