pt-br_tn/neh/05/16.md

28 lines
985 B
Markdown

# Eu também continuei
"Eu" refere-se à Neemias.
# compramos
A palavra "compramos" refere-se à Neemias e seus servos.
# E todos os meus servos estavam reunidos
Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Eu reuni todos os meus servos lá". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# para o trabalho
"para trabalhar no muro".
# À minha mesa estavam os judeus... além daqueles que vieram até nós dentre as nações que estavam ao nosso redor.
Neemias era responsável por fornecer comida para todas essas pessoas. Isso pode ser de maneira clara. T.A.: "Além disso, todos os dias eu era responsável por alimentar os judeus e os funcionários, 150 pessoas; e também alimentávamos os visitantes que vinham de outros países ao nosso redor". (UDB) (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# minha mesa
Isso se refere à mesa do governador. Era uma mesa comunitária para a comunidade e para discussão de assuntos.
# oficiais
"líderes do governo".