pt-br_tn/mat/25/41.md

740 B

Então Ele dirá

"Então o Rei dirá." Jesus está falando de si mesmo na terceira pessoa. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

vós malditos

"vocês a quem Deus amaldiçou".

o fogo eterno que foi preparado

Isto pode ser dito na forma ativa. T.A.: "o fogo eterno que Deus tem preparado". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

seus anjos

seus ajudantes.

nu e não Me vestistes

A palavra "estive" que precede "nu" é compreendida. T.A.: "Estive nu, mas não me destes roupa". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

doente e na prisão

A palavra "estive" que precede "doente" é compreendida. T.A.: "Estive doente e na prisão" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)