pt-br_tn/mat/11/09.md

1.5 KiB

Conexão com o Texto:

Jesus continua a falar às multidões sobre João Batista.

Informação Geral:

No verso 10, Jesus cita o profeta Malaquias para mostrar que a vida e o ministério de João Batista cumpriram a profecia.

Mas, o que fostes ver? Um profeta?

Jesus usa uma pergunta para as pessoas refletirem sobre o modo de ser de João Batista. T.A.: ''Mas, certamente você foi ao deserto para ver um profeta!". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

muito mais que profeta

Isto pode ser traduzido como uma frase completa. T.A.: "ele não é um profeta normal" ou "ele é mais importante do que um profeta normal". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Este é aquele sobre quem está escrito

Isto pode ser dito na forma ativa. T.A.: "Isso é o que o profeta Malaquias escreveu há muito tempo atrás sobre João Batista". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Eu estou enviando Meu mensageiro

Os pronomes "Eu" e "Meu" referem-se a Deus. Malaquias está citando o que Deus disse.

diante da tua face

Aqui, "tua" é singular, pois Deus estava falando para o Messias na citação. "Face" também se refere para a pessoa inteira. T.A.: "na sua frente" ou "para ir na sua frente". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

preparar o caminho diante de ti

Isto é uma metáfora que significa que o mensageiro preparará as pessoas para receberem a mensagem do Messias. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)