pt-br_tn/mat/06/27.md

1.5 KiB

Informação Geral:

Jesus está falando a um grupo de pessoas sobre o que pode acontecer a elas como indivíduos. Todas as ocorrências de "você" (n original inglês "you") estão no plural. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

E qual dentre vós que, sendo ansioso, pode adicionar um côvado a seu tempo de vida?

Jesus usa uma pergunta para ensinar ao povo. T.A.: "Nenhum de vocês pode, apenas por se preocupar, acrescentar anos à sua vida. Você não pode acrescentar nem mesmo um minuto à sua vida! Então você não deveria se preocupar a respeito das coisas das quais precisa". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

um côvado

Um côvado é uma medida de pouco menos de meio metro. Esta é uma metáfora sobre acrescentar tempo à duração da vida de uma pessoa. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/translate-bdistance]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

E por que estais ansiosos com o vestuário?

Jesus usa uma pergunta para ensinar ao povo. T.A.: "Você não deveria estar preocupado com o que você irá vestir". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Considerai

"Pense sobre".

lírios

Um tipo de flor silvestre (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

eu vos digo

Isto enfatiza o que Jesus diz em seguida.

não se vestiu como um deles

Isto pode ser dito na forma ativa. T.A: "Não vestiu roupas tão bonitas quanto esses lírios". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)