1.4 KiB
Conexão com o texto:
Jesus começa a ensinar sobre oração.
Informação Geral:
Jesus está falando a um grupo de pessoas sobre o que pode acontecer a elas como indivíduos. Todos os "vos" e "vossos" nos versos 5 a 7 estão no plural; no verso 6, eles estão no singular, mas você pode ter que traduzi-los como plural. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
para serem vistos pelas pessoas
Está implícito que aqueles que os veem lhes darão honra. Isso pode ser dito na forma ativa. T.A.: "para que as pessoas os vejam e lhes deem honra". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
Verdadeiramente eu vos digo
"Eu digo a verdade a vocês". Esta frase adiciona ênfase ao que Jesus diz a seguir.
entrai nos vossos quartos, fechai a porta
"vá para um lugar privado" ou "vá para onde vocês possam ficar sozinhos".
Pai, que está em segredo
Os possíveis significados são: 1) ninguém pode ver Deus; ou 2) Deus está naquele lugar secreto com a pessoa que está orando.
Pai
Este é um importante título para Deus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
vosso Pai, que vê em segredo
"o seu Pai verá o que você faz em segredo e".
façais repetições inúteis
"repetir palavras sem sentido".
eles serão ouvidos
Isso pode ser dito na forma ativa. T.A.: "os falsos deuses deles irão ouvi-los". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)