pt-br_tn/ezr/04/20.md

1.4 KiB

a província além do rio

Esse é o nome da província que ficava ao oeste do rio Eufrates. Era do outro lado do rio da cidade de Susã. Traduza como em 4:9. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

a eles se pagavam tributos e taxas

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "O povo em Jerusalém pagava tributos e impostos a esses reis" ou "Estes reis foram capazes de coletar tributos e impostos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

faça um decreto

"faça uma lei".

Tomai cuidado para não negligenciar isto

"Tome cuidado com isso". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

Por que permitir que essa ameaça cresça e prejudique os interesses do rei?

Assuero usou uma pergunta para dizer a eles que ele entendia que ele perderia impostos e honra se a cidade fosse construída. T.A.: "Você deve se certificar que essa ameaça não cresça e cause mais perdas para os interesses do rei".(Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ameaça cresça

Perigo é dito como se fosse uma planta que pudesse aumentar de tamanho. T.A.: "o perigo se torne maior". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

prejudique os interesses do rei

As palavras "interesses do rei" são uma metonímia para o próprio rei. T.A.: "faça mais coisas más acontecerem com os reis". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)