pt-br_tn/deu/32/15.md

16 lines
963 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informação Geral:
Moisés continua a recitar seu cântico poético ao povo de Israel. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Jesurum
Moisés fala dos Israelitas como se eles fossem um animal bem alimentado ao qual seu dono nomeou de "Jesurum". Você pode adicionar uma nota de rodapé que diga, "O nome 'Jesurum' significa 'o correto.'"  Se sua língua não pode falar dos Israelitas como Jesurum, você pode se referir aos Israelitas como muitas pessoas, como a UDB faz. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# a Rocha da sua salvação
Isso significa que Yahweh é forte como uma rocha e capaz de proteger o seu povo.  (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# a Rocha
Esse é um nome próprio que Moisés dá a Yahweh, o qual, como uma rocha, é forte e capaz de proteger o seu povo. Veja como você traduziu isso em [Deuteronômio 32:4](../32/04.md). (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])