1.0 KiB
Conexão com o texto:
O escritor dá o contexto antes de continuar com a história. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-background)
Davi disse: "Certamente ... lhe"
O leitor precisa entender que Davi tinha dito essas coisas antes de ele dizer: "Todo homem embainhai vossas espadas" em 25:13.
Agora Davi (não há no português)
A palavra "Aqui" mostra que o escritor parou de escrever acerca de Abigail e começou a escrever sobre Davi.
Nada foi perdido de tudo quanto lhe pertencia
Isso pode ser colocado positivamente na voz ativa. T.A.: "ele terá tudo que era dele". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
Que Deus castigue severamente a mim, Davi
O texto hebraico diz: "Que Deus abata os inimigos de Davi", e algumas versões seguem isso. Contudo, a leitura da ULB segue a principal tradição grega do Velho Testamento, como algumas outras versões modernas fazem.
que pertencer
"todo o povo que pertence a ele", ou "aqueles em sua família"