20 lines
1.0 KiB
Markdown
20 lines
1.0 KiB
Markdown
# embora Rúben
|
|
|
|
A palavra "embora" é usado aqui para marcar a mudança das listas dos descendentes para informações de contexto sobre Rúben. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# seus direitos de primogenitura foram dados aos filhos de José, filho de Israel
|
|
|
|
"Porém, Israel deu a primogenitura de Rúben aos filhos de José, outros dos filhos de Israel". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Rúben havia contaminado a cama de seu pai
|
|
|
|
Essa é uma maneira educada para falar sobre Rúben dormindo com a segunda esposa do pai. A cama é o lugar onde um homem e sua esposa dormiriam juntos. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Então, ele não é registrado como sendo o filho mais velho
|
|
|
|
"Então, a história da família não lista Rúben como filho mais velho". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Hanoque ... Palu ... Hezrom ... Carmi.
|
|
|
|
Esses são nomes de homens. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|