969 B
969 B
Reuni-vos, ajuntai-vos
Essas duas palavras significam o mesmo. Juntas elas intensificam a ordem para o povo se reunir a fim de se arrepender de seus pecados. Tradução Alternativa (T.A.): "Reúnam-se, juntem-se". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
nação sem pudor
A nação não está arrependida pelos seus pecados.
que o dia passe como a palha
A palha é a parte insignificante da planta sendo jogada fora assim como esse dia passará rapidamente. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
antes que venha sobre vós o furor da ira de Yahweh, antes que o dia da ira de Yahweh venha sobre vós
O profeta repete quase exatamente a mesma frase a fim de enfatizar o quão terrível será o julgamento de Yahweh e a urgência com que as pessoas devem se arrepender. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ira do Senhor
Isso representa a intenção de Deus em punir. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)