1.1 KiB
Eu Me voltei a Jerusalém com misericórdias
Voltar-se a Jerusalém significa, mais uma vez, cuidar do povo de Israel, como um rei volta a guiar seu povo para longe de problemas. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Minha casa será edificada no meio dela
T.A.: "Meu templo será construído em Jerusalém".
essa é a declaração do Senhor dos Exércitos
Essa frase é frequentemente traduzida como "Yahweh disse" na UDB. Esse conceito pode ser traduzido da forma que mais se adequa ao seu idioma. Essa frase é usada várias vezes em Zacarias.
o cordel de medir será estendido sobre Jerusalém
T.A.: "Jerusalém será inspeccionada antes da reconstrução".
Minhas cidades novamente transbordarão de bens
Yahweh refere-se às boas coisas que Ele fará pelo povo de Isael como um líquido que poderia encher as cidades e transbordar sobre as paredes. T.A.: "As cidades de Israel mais uma vez prosperarão". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
o Senhor novamente consolará a Sião
T.A.: "Yahweh encorajará o povo de Israel". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)