pt-br_tn/zec/01/16.md

1.1 KiB

Eu Me voltei a Jerusalém com misericórdias

Voltar-se a Jerusalém significa, mais uma vez, cuidar do povo de Israel, como um rei volta a guiar seu povo para longe de problemas. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Minha casa será edificada no meio dela

T.A.: "Meu templo será construído em Jerusalém".

essa é a declaração do Senhor dos Exércitos

Essa frase é frequentemente traduzida como "Yahweh disse" na UDB. Esse conceito pode ser traduzido da forma que mais se adequa ao seu idioma. Essa frase é usada várias vezes em Zacarias.

o cordel de medir será estendido sobre Jerusalém

T.A.: "Jerusalém será inspeccionada antes da reconstrução".

Minhas cidades novamente transbordarão de bens

Yahweh refere-se às boas coisas que Ele fará pelo povo de Isael como um líquido que poderia encher as cidades e transbordar sobre as paredes. T.A.: "As cidades de Israel mais uma vez prosperarão". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

o Senhor novamente consolará a Sião

T.A.: "Yahweh encorajará o povo de Israel". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)