pt-br_tn/sng/04/12.md

1.7 KiB

Informação Geral:

O amado continua a elogiar a mulher.

Minha irmã, minha noiva

Veja como foi traduzido em 4:9.

tu és um jardim fechado

"tu és um jardim fechado". O amado compara a mulher com um jardim fechado porque ela pertence somente a ele e somente ele pode se deleitar nela. Ele também pode estar dizendo que ela ainda é virgem e que ele ainda não se deleitou nela. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]])

uma nascente selada

O amado compara a mulher com uma nascente selada pelas mesmas razões que ele a comparou com um jardim fechado. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]])

Teus renovos ...as mais finas especiarias

O amado descreve quão maravilhosa é a mulher ao descrevê-la como um jardim cheio de coisas maravilhosas. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

um pomar

um lugar aonde muitas árvores crescem juntas

com frutos selectos

"com os melhores tipos de frutos".

hena

Veja como foi traduzido em 1:12.

nardo

Veja como foi traduzido em 1:12.

nardo espinhento (não há no portuguễs)

Veja como foi traduzido em 4:12.

açafrão

Uma especiaria que procede das partes secas dos fios amarelos que se encontram no centro de uma flor específica.

cálamo

Esse é um junco que tem um cheiro agradável do qual as pessoas usavam para fazer óleo usado para unçâo.

canela

uma especiaria feita pelas cascas de uma árvore que as pessoas utiizavam para cozinhar.

mirra

Veja como foi traduzido em 1:12.

aloés

um tipo de planta grande que tinha um cheiro muito adocicado.

as mais finas especiarias

"todas as melhores especiarias".