1.7 KiB
Informação Geral:
O amado continua a elogiar a mulher.
Quão belo é teu amor
"O seu amor é maravilhoso".
minha irmã, minha noiva
Veja como foi traduzido em 4:9.
Quão melhor é o teu amor do que o vinho
Esses versos repetem a mesma ideia em palavras diferentes para dar ênfase. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Quão melhor é o teu amor do que o vinho
"Teu amor é muito melhor do que o vinho". Veja como pode ser traduzido isso em 1:1.
a fragrância de teu perfume do que qualquer especiaria
"o perfume do seus óleos são melhorers do que o cheiro de qualquer especiaria". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
fragrância ...perfume
Veja como foi traduzido essas palavras em 1:1.
especiaria
plantas desidratadas ou sementes que têm um perfume ou sabor agradavéis.
Teus lábios ... debaixo de tua língua
Esses versos repetem a mesma ideia em palavras diferentes para dar ênfase. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Teus lábios, minha noiva, escorrem mel
O amado acredita que os beijos da mulher são doces como o mel; ou, por causa das palavras que ela fala são doces como o mel. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
mel e leite estão debaixo de tua língua
O amado acredita que os beijos da mulher são doces como leite e mel; ou, que ela fala palavras qua são tão doces como leite e mel. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
a fragrância de tuas vestes é como a fragância do Líbano.
"O cheiro das suas vestes é como a fragância do Líbano". Muitas árvores de cedro crescem no Líbano. Os cedros tẽm um aroma agradável, assim o Líbano tinha um aroma doce e fresco.