pt-br_tn/rom/11/09.md

963 B

Deixe que sua mesa se torne uma rede, uma armadilha

"Mesa" é uma metonímia que representa festança, e "rede" e "armadiha" são metáforas que representam punição. Você pode traduzir isso de uma maneira rápida. TA: Porfavor, Deus, faça seus banquetes como uma armadilha que os prenda" (Ver; [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

uma pedra de tropeço

Paulo fala de alguém pecando como se estivesse caindo. Uma "pedra de tropeço" é qualquer coisa que leva uma pessoa a tropeçar e cair. TA: "algo que tente alguém a pecar" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

e retaliação contra eles

"algo que permite a você se vingar deles"

mantendo sempre suas costas dobradas

Davi pede a Deus para que tornasse seus inimigos em escravos que sempre carregam cargas pesadas em suas costas. Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)