pt-br_tn/rom/09/01.md

1.1 KiB

Conexão com o texto anterior:

Paulo fala de seu desejo pessoal que as pessoas de Israel sejam salvas. Então ele enfatiza as diferentes maneiras que Deus os preparou para crer.

Eu digo a verdade em Cristo. Eu não minto

Essas duas expressões significam basicamente a mesma coisa. Paulo as usa para enfatizar que ele está dizendo a verdade. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

e minha consciência testifica comigo no Espírito Santo

"O Espírito Santo controla minha consciência e confirma o que digo"

que para mim há uma grande tristeza e dor incessante em meu coração

Aqui "dor inacabável no meu coração" é uma figura de linguagem que Paulo usa para compartilhar sua angústia emocional. Tradução Alternativa (TA): "Eu digo a vocês que eu lamento grandemente e profundamente" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

grande tristeza e dor incessante

Essas duas expressões significam basicamente a mesma coisa. Paulo as usa juntas para enfatizar o quão grande são suas emoções. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)