pt-br_tn/rom/07/06.md

670 B

Conexão com o texto anterior:

Paulo nos lembra que Deus não nos faz santos pela Lei.

nós fomos liberados da Lei

Você pode traduzir isso em uma maneira rápida. TA: "Deus nos liberou da Lei" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

nós

Esse pronome refere-se a Paulo e aos crentes. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

para aquilo que somos retidos

Isso refere-se à Lei. Você pode traduzir isso em uma maneira rápida. TA: "para a Lei que nos retém" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

a letra

Isso refere-se à Lei de Moisés. TA: "a Lei de Moisés" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)