pt-br_tn/rom/03/11.md

835 B

Não há ninguém que entenda

Não há ninguém que entenda o que é certo. TA: "Ninguém verdadeiramente entende o que é certo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Não há ninguém que busque a Deus

Aqui a frase "busque a Deus" significa ter um relacionamento com Deus. TA: "Ninguém sinceramente tenta ter um correto relacionamento com Deus" (Ver rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Todos eles se desviaram

Essa é uma linguagem que significa que as pessoas não querem nem pensar sobre Deus. Elas querem evitá-lo. TA: "Todos eles se desviaram de Deus" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Eles juntos se tornaram inúteis

Não há ninguém que faça o que é bom, eles são inúteis para Deus. TA: "Todos tornam-se inúteis para Deus" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)