1.2 KiB
Mas louvor, honra e paz virão
"Mas Deus dará louvor, honra e paz"
pratica o bem
"continuamente faz o que é bom"
para o judeu primeiro, e também para o grego
"Deus recompensará ao povo judeu primeiro, e depois àqueles que não são do povo judeu"
primeiro
Você deve traduzir da mesma forma que você fez em 2:8
Porque não há parcialidade com Deus
Você pode traduzir isto de uma forma positiva. TA:"Por que Deus trata a seu povo da mesma forma"(Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)
Porque muitos pecaram
"Porque todos aqueles pecaram"
sem a Lei, também perecerão sem a Lei
Paulo repete "sem a Lei" para ênfatizar que isto não interessa se as pessoas não conhecem a Lei de Moisés. Se eles pecam, Deus os julgará. TA: "sem o conhecimento da Lei de Moisés certamente ainda morrerá espiritualmente" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
e todos pecaram
"E todos aqueles pecaram"
em relação a Lei serão julgados pela Lei
Deus julgará as pessoas de acordo a Sua Lei. Você pode traduzir isto na forma ativa. TA: "e os que não conhecem a Lei de Moisés, Deus os julgará de acordo a lei" (Veja : [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])