pt-br_tn/rev/18/21.md

1.8 KiB

Conexão com o Texto:

Outro anjo começa a falar sobre a Babilônia. Esse é um anjo diferente daqueles que falaram anteriormente.

pedra de moinho

Uma grande pedra redonda usada para quebrar grãos.

Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e não será vista jamais

Deus destruirá completamente a cidade. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus destruirá violentamente a Babilônia, a grande cidade, e ela não existirá mais". (veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

não será vista jamais.

"e ninguém a verá novamente". Não ser vista, aqui, significa que não existirá. T.A.: "não existirá mais". (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

O som de harpas, músicos, tocadores de flauta, e os que tocam trompete não serão mais ouvidos em ti

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Ninguém em sua cidade irá ouvir novamente o som de harpas, tocadores de flautas e de trompete. (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

em ti

O anjo fala como se a Babilônia estivesse ouvindo-o. T.A.: "na Babilônia". (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe)

não serão mais ouvidos em ti

"ninguém os ouvirá novamente em você". Aqui, não ser ouvido, significa que eles não estarão lá. T.A.: "eles não estarão mais em sua cidade". (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Nenhum artesão... será encontrado em ti

Não ser encontrado significa que não estarão lá. T.A.: "Nenhum artesão de qualquer tipo estará em sua cidade". (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Nenhum som de moinho jamais será ouvido em ti

O som de algo não ser ouvido significa que nenhum moinho fará barulho. T.A.: "Ninguém usará os moinhos na sua cidade". (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)