1.2 KiB
Informação Geral:
João começa a descrever a parte da sua visão sobre a grande meretriz.
o juízo da grande meretriz que está sentada sobre muitas águas
O nome "juízo" pode ser expressado pelo verbo "condenar". Tradução Alternativa (T.A.): "como Deus condenará a grande meretriz que está sentada sobre muitas águas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
da grande meretriz
"da meretriz que todos conhecem". Ela representa uma cidade pecaminosa. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)
sobre muitas águas
Se for necessário, você pode usar uma palavra mais específica para esse tipo de água. T.A.: "sobre muitos rios".
com o vinho da sua imoralidade sexual, os habitantes ficaram bêbados
O vinho representa imoralidade sexual. T.A.: "as pessoas da terra ficaram embriagadas tomando seu vinho, ou seja, elas eram sexualmente imorais". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-distinguish]] and [[rc:///ta/man/translate/writing-symlanguage]])
sua imoralidade sexual
Isso pode ter um duplo significado: imoralidade sexual entre as pessoas e também adoração a falsos deuses. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)