pt-br_tn/rev/17/01.md

1.2 KiB

Informação Geral:

João começa a descrever a parte da sua visão sobre a grande meretriz.

o juízo da grande meretriz que está sentada sobre muitas águas

O nome "juízo" pode ser expressado pelo verbo "condenar". Tradução Alternativa (T.A.): "como Deus condenará a grande meretriz que está sentada sobre muitas águas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

da grande meretriz

"da meretriz que todos conhecem". Ela representa uma cidade pecaminosa. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

sobre muitas águas

Se for necessário, você pode usar uma palavra mais específica para esse tipo de água. T.A.: "sobre muitos rios".

com o vinho da sua imoralidade sexual, os habitantes ficaram bêbados

O vinho representa imoralidade sexual. T.A.: "as pessoas da terra ficaram embriagadas tomando seu vinho, ou seja, elas eram sexualmente imorais". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-distinguish]] and [[rc:///ta/man/translate/writing-symlanguage]])

sua imoralidade sexual

Isso pode ter um duplo significado: imoralidade sexual entre as pessoas e também adoração a falsos deuses. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)