pt-br_tn/rev/16/10.md

683 B

derramou sua taça

A palavra "taça" refere-se ao que há dentro dela. T.A.: "Derramou vinho de sua taça" ou "Derramou a ira de Deus de sua taça. Veja como foi traduzido em 16:2. (Veja rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

o trono da besta

Isso é onde a besta reina. Isto possivelvemte se refere a cidade capital de seu reinado. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

escuridão cobriu o seu reino

Escuridão é dita como se fosse um cobertor. T.A.: "se tornou escuro em todo seu reino" ou "todo seu reinou escureceu". (Veja rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

homens mordiam... Eles blasfemavam

Isto se refere às pessoas no reino da besta.